Перейти к содержанию

«Поэмы Кабира» Рабиндрант Тагор, 1916 год


всегда

Рекомендуемые сообщения

XXV.
    
    МойГосподь таит Самаго Себя, и мой
Господь удивительным образом об-
наруживает Самого Себя.
    Мой Господь ограничил меня твер-
дыней и мой же Господь уничтожил
это ограничение.
    Мой Господь приносит мне известия
горя и известия радости, и Он Сам
умиротворяет их противоречие.
    Я приношу свое тело и душу моему
Господу: я откажусь от своей жизни,
но никогда я не забуду своего Вла-
дыку!

 

  • Нравится 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 120
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

  • всегда

    101

  • marianna

    10

  • Елена Волкова

    4

  • мудрец

    4


XXVI.

    Все вещи сотворены Им;
    Любовь образуется в Его теле.
    Он вне формы, вне качества, вне
разрушения:
    Ищи связи с Ним!

    Но эта безформенность Бога прини-
мает тысячи форм в глазах Его
творений:
    Он чист и неразрушим, 
    Его образ безконечен и неизме-
рим,
    Он танцует в упоении, и волны
образов поднимаются от Его танца.
    Тело и душа не могут вместить са-
ми себя, когда они прикасаются к Его
великой радости.
    Он погружен во все сознанья, все
радости и всякое горе;
    Он не имеет ни начала, ни конца;
    Он захватил все блаженства вне 
Себя.

  • Нравится 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты


XXVII.

    Милосердие моего истиннаго Гуру в
том, что он допустил меня познать
неизвестное;
    Я научился от Него, как ходить
без ног, видеть без глаз, слышать
без ушей, говорить без рта, летать
без крыльев;
    Я принесу мою любовь и мое раз-
мышление внутрь земли, туда, где нет
ни солнца, ни месяца, ни дня, ни ночи.
    Вез еды я отведал сладости нектара;
и без воды я утолил свою жажду.
    Вот где цвет блаженства, вот где
избыток радости. Перед кем могу
выразить эту радость?
    Кабир сказал: "Гуру велик без
слов и велико счастье его последова-
теля".

  • Нравится 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

XXVIII.

    До Безусловнаго, Условное пля-
шет:
    "Ты и Я одно!" эта труба возвещает.
Гуру приходит и спускается вниз до
ученика:
    Это величайшее из чудес.

 

  • Нравится 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 XXIX.

    Горахнат спросил Кабира:
    "Скажи мне, о Кабир, когда нача-
лось твое призвание? Где твоя любовь
имеет границы?"
    Кабир отвечает:
    "Когда Он, чьи образы так много-
различны, не начинал Своей игры: когда
там ни было ни Гуру, ни ученика:
когда мир не покрывался извне: когда
Верховный Вождь был один -
    Тогда я стал аскетом; тогда, о Горах,
моя любовь была привлечена к Браме.
    У Брамы нет венка на его голове;
добрый Вишну не был помазан, как
король; могущество Шивы было од-
нако врожденно; когда я был посвя-
щен в Иоги.

    "Я внезапно явился в Бенарес, и
Рамананда озарил меня;
    Я принес с собой жажду Безконеч-
наго, и я пришел преклоняться перед 
Ним.
    В простоте хочу я соединиться с
Верховным Вождем; моя любовь вол-
нует меня.
    О Горах, шествуй под Его музыку!"

  • Нравится 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

XXX.

    Какая-то птица на этом дереве: она
танцует в радости жизни.
    Никто не знает, где это: и кто знает,
какой может быть припев ея музыки?
    Где ветви расходятся тенистой вы-
шиною, там находится ея гнездо: а
возвращается вечером и улетает ут-
ром, и не говорит ни слова о том,
что она желает.
    Никто не скажет мне об этой пти-
це, что поет внутри меня.
    Она ни красочна, ни безкрасочна: не
имеет ни формы, ни очертаний:
    Она пребывает в тени любви.
    Она пребывает внутри Недостижи-
маго, Безконечнаго и Вечнаго; и никто
не замечает, когда она приходит и
уходит.
    Кабир сказал: "О брат Саду! глубока
тайна. Позволь мудрым людям искать,
чтобы узнать, где находитсяэта птица".
 

  • Нравится 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты


XXXI.

    Ужасная скорбь мучит меня днем
и ночью, и я не могу спать;
    Я тоскую о встрече с моим Возлю-
бленным, и отцовский дом не доста-
вляет мне больше удовольствия.
    
    Ворота небес открыты, храм обна-
ружен:
    Я нашел своего властелина, и кладу
у Его подножия жертву моего тела и
души.


    
    
 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты


XXXII.

    Танцуй, мое сердце! танцуй сегодня
с радостью.
    Напевы любви наполняют день и
ночь музыкой, и мир прислушивается
к их мелодиям.
    Сойди с ума от радости, жизнь и
смерть танцуют под ритм этой му-
зыки. Танцуют кущи и море и земля.
Мир человеческий танцует со смехом
и беснуется.
    Зачем одевать одежду монаха и
жить вдали от мира в одинокой
гордости?
    Возлюбленный! мое сердце танцует
в восторге сотни коварств; и Творец
вполне удовлетворен.


 

  • Нравится 2
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты


XXXIII.

    Зачем нужны слова, когда любовь 
наполняет сердце?
    Я завернул алмаз в свою мантию;
зачем завертывать его часто?
    Когдаего вес был легок, чаша
весов поднималась кверху: теперь она
в равновесии, зачем же нужно взве-
шивать?
    Лебедь направил свой полет к
озеру дальше гор; зачем бы стал
он измерять еще канавки и лужицы?
    Твой Владыка пребывает внутри те-
бя: зачем нужно тебе раскрывать твои
плотския очи?
    Кабир сказал: "Внимай, мой брат!
мой Владыка, который восхищает мои
глаза, Сам соединил меня с Собою".

  • Нравится 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 XXXIV.

    Как можно бы разделить любовь
между Тобою и мною?
    Как листок лотоса держится возле
воды: так Ты мой Властелин, и я
Твой слуга.
    Как ночная птица Чакор всю ночь
смотрит на луну: так Ты мой Владыка
и я Твой слуга.
    От начала до конца времени любовь
между Тобою и мною; и как можно
такую любовь пресечь.
    Кабир говорит: "Как река впа-
дает в океан, так мое сердце ка-
сается Тебя".
 

Изменено пользователем всегда
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты


XXXV.

    Мое тело и душа опечалились, ну-
ждаясь в Тебе; 
    О мой Возлюбленный! приди к мо-
ему дому.
    Когда народ говорит, что я Твоя
невеста, я стыжусь; ибо я не коснулась
Твоего сердца своим сердцем.
    В таком случае какова же моя лю-
бовь? Я не ем ни крошки, я не сплю;
мое сердце вечно тревожно и вне дома
и внутри.
    Как вода для жажды, так возлю-
бленный для невесты. Кто же отвезет
мои весточки к моему Возлюбленному?
    Кабир тревожен: он изнемог,
чтобы увидать Его.


 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты


XXXVI.

    О друг, пробудись, и не спи больше!
    Ночь почти кончилась, не потеряешь
ли ты также свой день?
    Все, кто пробудился, получили драго-
ценности;
    О глупая женщина! ты всего лиши-
лась, пока спала.
    Твой возлюбленный благоразумен, а
ты, о женщина! глупа.
    Ты никогда не приготовила постели
для твоего супруга
    О безумная! Ты провела время в 
безразсудной игре.
    Твоя юность прошла напрасно, ибо
ты не познала своего Владыку;
    Пробудись, пробудись! Смотри! твоя
постель пуста: Он оставил тебя ночью.
    Кабир говорит: "Только та про-
буждается, сердце которой пронзено
стрелой Его музыки".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты


XXXVII.

    Где же ночь, когда солнце сияет? Ес-
ли ночь, тогда солнце убирает свой
свет.
    Где же знание, если может продол-
жатья невежество? Если там суще-
ствует невежество, тогда знание должно
умереть.
    Если там вожделение, как любовь
может там быть? Где любовь, там
нет вожделения.
    
    Возьмись за свою шпагу, и выходи
на битву. Сражайся, о мой брат, пока
продолжается жизнь.
    Поражай в голову своего врага, и
тогда конец его настанет немед-
ленно: тогда ступай и склони свою го-
лову перед твоим королевским дур-
баром.
    Тот, кто храбр, никогда не поки-
дает битвы: тот, кто бежит от нея,
не настоящий боец.
    На равнине этого дела великое про-
исходит незаметно, против страсти,
гнева, гордости и жадности:
    Это в царстве правды, удовлетво-
рения и чистоты, которыя эту битву
прервали и меч, который звенит впе-
реди громче всех, есть меч Его Име-
ни.
    Кабир говорит: "Когда на поле
битвы находится отважный рыцарь,
толпа малодушных обращается в бег-
ство.
    Эта упорная битва и тяжкая, эта бит-
ва правды-искателя: ибо обет правды-
искателя тяжелее, чем клятва солдата,
или вдовы, которая хотела бы отпра-
виться за своим супругом.
    Военныя битвы длятся несколько ча-
сов, а борьба вдовы со смертью скоро
кончается:
    Но битва правды-искателя продол-
жается днем и ночью, пока продол-
жается жизнь, она никогда не преры-
вается".

Изменено пользователем всегда
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты


XXXVIII.

    Замок заблуждения охраняет воро-
та, отвори его ключом любви:
    Таким образом, через открытую
дверь ты узришь Возлюбленнаго.
    Кабир говорит: "О брат! не про-
ходи мимо такого счастья".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

XXXIX.

    О друг! это тело–Его лира;
    Он натягивает ея струны и извле-
кает из нея мелодию Брамы.
    Если струны лопнули и колки ослаб-
ли, тогда нужно уничтожить этот инстру-
мент.
    Кабир говорит: "Никто, кроме Бра-
мы, не может заклинать его мелодии".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты


XL.
 
    Мне действительно дорог тот, кто
может отзывать странника к его отчиз-
не. В отчизне истинная связь, в отчиз-
не истинное наслаждение жизни: зачем
же должен я оставить свою отчизну и
отправиться в лес? Если Брама помо-
гает мне осуществлять истину, дей-
ствительно я тогда найду на родине
как рабство, так и освобождение.
    Мне действительно дорог тот, кто
имеет силу изследовать глубину Бра-
мы; чья душа теряет саму себя, на-
ходя покой в Его созерцании.
    Мне дорог тот, кто знает Браму
и может созерцать Его верховную исти-
ну в размышлении и кто может играть
мелодию Безконечнаго посредством не-
раздельной любви и отреченья от
жизни.
    Кабир говорит: "Отчизна есть по-
стоянное место; в отчизне есть исти-
на; отчизна помогает достигать Того, 
Кто истинен. Оставайся там, где ты 
находишься, и все придет к тебе во
время".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

XLI.

    О Саду! простая связь есть наилуч-
шая.
    С того дня, как я встретился с
моим Господином, не было конца на-
смешке над нашей любовью.
    Я не смыкаю глаз, я не закрываю
своих ушей, я не умерщвляю плоть
своего тела;
    Я смотрю раскрытыми глазами и улы-
баюсь, и всюду созерцаю Его красоту:
    Я произношу Его Имя, и все то,
что я вижу, напоминает мне о Нем;
все то, что я делаю, делается в
честь Его.
    Восход и закат одно для меня; все
противоречия разрешены.
    Куда бы я не шел, я двигаюсь кру-
гом Его,
    Все, что я совершал, это служба Ему:
    Когда я склоняюсь вниз, я распро-
стираюсь у Его подножия.
    Он единственный мною обожаемый,
другого нет у меня.
    Мой язык избавлен от нечистых
слов, он воспевает Его величие днем
и ночью;
    Встаю ли я или ложусь, я никогда не
могу забыть Его; ибо ритм Его музы-
ки звучит в моих ушах.
    Кабир говорит: "Мое сердце дико,
и я нахожу в моей душе то, что я
скрывал. Я погружен в то великое
блаженство, которое превосходит вся-
кую радость и страдание".

    


    
    
 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Елена Волкова
В 11.07.2018 в 04:23, всегда сказал:

Кабир говорит: "Отчизна есть постоянное место; в отчизне есть истина; отчизна помогает достигать Того, 
Кто истинен. Оставайся там, где ты находишься, и все придет к тебе вовремя".

:clover: 

Дорогой Михаил, спасибо за всё публикуемое здесь. Ом Саи Рам

  • Нравится 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

XLII.

    Там нет ничего, кроме воды в
святых купальных местах; но я знаю,
что они безполезны, так как я ку-
пался в них.
    Изображения все безжизненны, они не
могут говорить; я знаю, ибо я взывал
к ним громко.
    Пурана и Коран одни слова; под-
нявши завесу, я понял это.
    Кабир придает значение словам
опыта; и он знает очень хорошо, что
все другия вещи неистинны.

  • Нравится 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 XLIII.

    Я смеюсь, когда я слышу, что рыба
в воде хочет пить:
    Ты не находишь Истиннаго в своем
доме, и устало бродишь из леса в лес!
    Вот истина! Ступай, куда хочешь, в
Бенарес или в Матуру; если ты не
находишь свою душу, мир недействи-
телен для тебя.
    
 

  • Нравится 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

XLIV.

    Хоругвь утверждена в храме не-
бесном; там голубой покров, укра-
шенный месяцем и закатом с раз-
сеянными яркими драгоценностями.
    Там сияет свет солнца и месяца;
твой ум склоняется в молчании пе-
ред этим блеском.
    Кабир говорит: "Опьяненный этим
нектаром подобен сумасшедшему".
 

  • Нравится 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

XLV.

Кто ты, и откуда ты идешь?
    Где пребывает тот Верховный Дух
и как Он играет со всеми сотво-
ренными вещами?
    Огонь в лесу, но кого он пробу-
дил внезапно? Тогда все превращается
в пепел и где проходит сила огня?
    Истинный Гуру проповедует, что
он не имеет ни границ, что Он и 
не беcпределен.

    Кабир говорит: "Брама приспосо-
бляет Свой язык для понимания Своего
слушателя".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

XLVI.

    О Саду! искупи свое тело простым 
способом.
    Как семя около банаяноваго дерева,
и около семени, цветы, плоды и тень:
    Так зародыш около тела, и около
того зародыша опять тело.
    Огонь, воздух, вода и земля; ты не
не можешь все это отделить от Него
    О Кази, о Пунди, обсудите это хоро-
шо: что в том, что не имеет души?
    Кувшин, наполненный водою, стоит
в воде, вода внутри и вне его.
    Не нужно давать этому имени, из
опасения вызвать ошибку раздвоения.
    Кабир говорит: "Внимайте Слову,
Истине, которая ваша сущность. Он
говорит Слово Самому Себе; а Он
Сам Творец".

  • Нравится 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

XLVII.

    Там есть удивительное дерево, ко-
торое снаружи корешками поддержи-
вается и приносит плоды, когда цве-
тет;
    У него нет ни листьев, ни ветвей,
это по всему лотос.
    Две птицы поют там: одна Гуру,
а другая его последователь:
    Последователь выбирает разнообраз-
ные плоды жизни и вкушает их, а Гу-
ру смотрит на него с радостью.
    Что говорить Кабир, трудно пони-
мать: "Птица там отыскивается, одна-
ко, она все становится яснее видима.
Безформенное в середине всех форм
Я пою величие форм".

  • Нравится 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

XLVIII.

    Я успокоил свой безпокойный ум,
и мое сердце сият, в компании я ви-
дел Товарища Его самого:
    Живя в рабстве, я мечтал быть сво-
бодным; я измучился от тисков всех
стеснений.
    Кабир говорит: "Я достиг недо-
стижимаго, и мое сердце разукрасилось
цветами любви."

  • Нравится 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

×
×
  • Создать...