Перейти к содержанию

мысль дня

mahaprema
Мысль дня из ашрама

Мысль дня из Прашанти Нилайм на четверг, 3 января 2019 г.

Промышленная, сельскохозяйственная, торговая, политическая и административная сферы подобны пяти жизненным дыханиям, поддерживающим нашу жизнедеятельность. Они должны функционировать в унисон, побуждаемые любовью и взаимоуважением. К сожалению, в настоящее время мы не видим такого сотрудничества. Вместо этого во всех этих областях царят узкогрупповые интересы и конкурентная борьба. Рассуждения затмеваются эмоциями. Страсти, насилие и жестокость создают еще больше проблем, не решая при этом ни одной. Сейчас эта ситуация нарастает, как снежный ком. Люди, не имеющие специальной подготовки, лишённые искреннего стремления брать на себя ответственность и выполнять свои служебные обязанности, поднимаются вверх по карьерной лестнице. Навыки и знания, готовность выполнять свои должностные функции и нести любое бремя – только эти качества дают человеку право занимать руководящий пост. Власть, которой наделяет высокая должность, должна использоваться с благодарностью и уважением к людям. Если каждый рабочий и чиновник помнит об этом принципе и воплощает его в жизнь, их работа будет приносить счастье, удовлетворённость и покой как им самим, так и всему обществу, членами которого они являются. (Божественное выступление 1 января 1971 г.)

Date: Thursday, January 3, 2019

Скрытый текст

 

THOUGHT FOR THE DAY

The industrial, agricultural, mercantile, political and administrative - these are like the five vital airs that sustain our activities. These must work in unison, prompted by love and mutual respect. Then alone can the community have peace, security and happiness. This cooperation is unfortunately not visible at the present time. Factional interests, on the other hand, are predominant and the competitive struggle is on in all fields. Excitement blinds reasoning. Passion, violence and cruelty create more problems without solving any. These are now flooding as a deluge. Individuals with no training and no sincere yearning to bear responsibility and discharge the obligations of office are raised to positions of authority. Ability, willingness to discharge duties and to bear burdens - these alone entitle one to hold authority over others. The power that office confers must be handled with gratefulness and reverence. If this is remembered and practised by every worker and officer, their work will give happiness, contentment and peace, both to themselves and to the society of which they are a limb. (Divine Discourse, Jan 1, 1971)

-BABA

 

 

521738_432400530119736_100000493779692_1683176_317593508_n.jpg

  • Нравится 2
  • Супер 1

Рекомендуемые комментарии

Комментариев нет

×
×
  • Создать...