Перейти к содержанию

Шива-Махимна-стотрам


Одина

Рекомендуемые сообщения

Смотрю фильм, вспомнила гимн Шиве, читайте и пусть по вере будет нам: "Шива Махимнах Стотрам".

 

                       

                    ШИВА МАХИМНАХ СТОТРАМ

 

  1. Господь Великий Шива! Где взять слова, чтоб описать Твое величие?

И если даже Брахма и другие боги

не могут до конца постичь Твое обличье,

То что же остается людям смертным недалеким?

Но нет греха в моем желанье скромном

Тебе хвалу воспеть, слагая шлоки!

 

  1. Хвалу способен кто воспеть непостижимому умом,

«ни то, ни то» – так в Ведах говорится, не являя беспокойства.

Наш  ум не в состоянии Твое величие постичь.

     Кто может до конца понять все Абсолюта свойства.

 

  1. О, Брахман! Ты создатель Вед!

Нектар сладчайший мудрости хранящих,

Что для Тебя Брихаспати стихи, тем более мои признания,

Но воспевая искренне Твое величие, о Троеградья разрушитель,

Я ум свой очищаю и сознание.

 

  1. Всемилостивейший наш Господь!

     В трех Ведах Ты описан как хранитель, Творец и мира Разрушитель.

О, Триединый. Ты в Себе три гуны воплощаешь, бесподобен.

И лишь глупец в невежестве погрязший,

Отрицать могущество Твое способен.

 

  1. Постичь кто может слабым человеческим сознанием

Все тайны сотворенья мироздания?

Как, почему и для чего создал Господь

Три этих мира так красиво?

Природа божества превыше разуменья,

Глуп, кто берется рассуждать о том кичливо.

 

  1. Владыка всех богов!

Вселенная должна иметь начало

Не может без Творца существовать творенье.

Кто, кроме Бога, мог Вселенную создать?

Существованье Бога отрицать – безумие без сомнения.

 

  1. Различные пути ведут к освобождению

И каждый волен сам свой выбрать путь.

Короче он или длиннее – цель одна.

Как реки в океан стремятся,

так человек стремится с богом слиться.

 

  1. Огромный бык, трезубец, шкура тигра,

Жезл деревянный с мёртвой головою,

Остывший пепел, змеи вокгруг горла –

Вот то, что в этом мире принято Тобою.

 

  1. Хотя один Твой взгляд дарует щедро

Другим богам несметные богатства,

Но в самом деле, разве нужно что-то

В блаженном единении с Тобою в мире братства.

 

  1.  Великий Пуры победитель!

Одни считают вечным этот мир, другие преходящим,

А третьи могут утверждать и то и это.

Совсем я с толку сбит и все же, я не стыжусь,

слагая шлоки, воспеть Тебе хвалу при этом.

 

  1. О, Обитатель гор! Ты непостигаем! Ты, превратившись в столп огня,

Для Брахмы и для Вишну стал недосягаем.

Они не в состоянии были всю высоту столпа измерить,

Всеми силами своими.

И, осознав Твое величие, пав на колени, начали молиться,

А Ты в ответ на их мольбу, Себя явил пред ними.

 

  1. О, Троеградья разрушитель!

Равана – демон десятиглавый, во всех мирах смог одолеть своих врагов.

Чтоб поднести Тебе в знак преданности высшей

Он отсек девять своих голов.

 

  1. Равану ты великой силой наделил

     За преданность его, за жертву и аскезу,

Но он, забыв об этом, на Кайласу покусился.

Тогда Ты, шевельнув ноги мизинцем, мгновенно вверг его в пучину ада,

Ты ему место указал, чтоб слишком высоко не возносился.

 

  1. Всемилостивейший наш Господь и Повелитель!

Король асуров Бана, трех миров правитель

Отверг богатства Индры, чтоб Тебе лишь поклоняться,

Склонив перед Тобой главу, мы можем получать от мира все богатства.

 

  1.  О, Ты, Трехглазый, с темно-синим горлом, бесподобной красоты,
  2.  
  3. Принявший цвет такой от яда, который выпил Ты,
  4. Чтобы весь мир спасти от наваждения дурного пира.
  5. Никто не может красоту Твою уменьшить, о, Спаситель мира!
  1. Господь, великий Шива!

Не знавший пораженья Кама, бог любви,

Хотел и на Тебе проверить свою силу и уменье,

Но третьим глазом Ты его испепелил,

Так был наказан он за неразумность поведенья.

 

  1. Спасая мир, Ты ход времен нарушил.

Ты танцевал и от ударов ног Твоих

Земля, дрожа подумала, что ей конец, покроется все прахом.

И то же думал космос и планеты,

Пред взмахом рук Агхоры, сотрясаясь страхом.

 

  1. Сияющая звездами река на небесах,

Подобна капле, что в Твоих волнистых волосах.

На землю низвергаясь, та река на континенты всю разбила сушу.

Ты этим показал Свое величие и бессмертность, Вечного Пурушу.

 

  1. Когда хотел Ты сжечь Трипуру – асуров Троеградье,

Что было для тебя не более пучка соломы, не преграда,

Ты землю сделал колесницей, луна и солнце были там колеса, а Брахма стал Твоим возницей.

Огромная гора Тебе служила луком до поры.

И эти грандиозные приготовления Тебе понадобились только для игры.

 

  1. О, Ты, Разрушивший Трипуру!

Когда к Твоим Стопам в подарок Вишну

Хотел тысячу лотосов преподнести и одного не досчитался,

Свой глаз, подобный лотосу, принес в подарок и благодарил.

И тронутый великой преданностью Вишну,

Ему Ты диск разящий подарил.

 

  1. Бесплодна жертва без глубокой веры,

Ты, о, Господь, податель жертвенных даров.

Лишь с верою в Тебя  и почитая Веды

С молитвою должны мы жертву совершать во славу всех миров.

 

  1. Отверг Ты жертвоприношенье Дакши,

Хоть он и умудрен был в древних ритуалах скрытых,

И в жертвоприношении участвовали боги, риши и пандиты.

Ты не принял это жертвоприношение высокой меры,

Была бесплодна жертва та без веры.

 

  1. Великий наш Господь!

Приняв охотника обличье, пустил стрелу Ты в Брахму

Когда приличием он дерзко принебрег.

И в результате Брахме ничего не оставалось,

Как в страхе совершить на небеса побег.

 

  1. Всемилостивый наш Господь!

Ты не подвержен чарам бога Камы,

Но в великом заблуждении Парвати:

Она решила, что своею красотой, а не аскезой,                         

Она завоевала право твоею половиной стать.

 

  1. О, победитель бога Камы!

Ты бродишь по местам сожженья трупов,

И пеплом тело украшаешь.

Висит на шее у Тебя из черепов гирлянда,

Грозным и свирепым все Тебя считают,

Но Ты исполнен нежности безмерной,

К тем, кто тебя с любовью почитает.

 

  1. Тебя мы называем Истиной неизречённой,

Той Истиной, что йоги в медитации постигнуть могут.

Сосредоточившись на Высшем Я, согласно предписаньям Шастр,

И подчинив дыханье, они ананды достигают,

Так приходят к Богу.

 

  1. Твое величие пытались ограничить, утверждая,

Что Ты – Солнце, Луна, Земля, Огонь,

Вода и Воздух, Пространство, Самость или Время;

Но в природе не найти чего-то,

Чтобы не было Тобою, Твое Семя.

 

  1. О, Ты! Прибежище для всех людей!

Три звука: АУМ, обозначающие тройственную Веду,

Три состояния человеческого бытия,

Три божества, дарующих победу –

Все это вместе, не раздельно, объединившись в мантру ОМ,

Как Абсолют Тебя являют Запредельный.

 

  1. О, Ты, Господь невыразимый!

Известный нам как Махадева, Рудра,

Как Ишана, Пашупати, Сарва, Бхава, Бхима.

Все эти имена узнали мы над Ведами склоняясь.

Тебе, о, Лучезарный наш Госоподь, я поклоняюсь.

 

30. О, любящий уединение Господь!

        Тебе пою хвалу, Ты близок и далек одновременно, постоянно.

        Ты победитель Камы, славлю я Тебя,

        Кто меньше муравья и больше океана.

        Ты древен, так же юн и за пределами всего и всех,

        Но Ты и всё во всём и Устранитель всех помех.

 

  1. Пою хвалу я Брахме! Он раждасом Вселенную творит.

Пою я славу Рудре: Он тамасом творенье разрушает.

Я славлю Вишну: Он своею саттвой счастье дарит людям, мир оберегает.

     Я славлю Шиву! Лучезарен Его лик.

     Он выше раджаса и тамаса, и саттвы. Он велик.

  1. О, Шива! Ты – Податель милости великой.

Кто я перед Тобой Всесильным, Бесконечным, Многоликим,

С моим неразвитым умом, духовной нищетой.

Я ужасом объят и суетой, но все же верую в Тебя как в лучшее на свете.

Твоим Божественным Стопам я посвящаю шлоки эти.

  1. О, мой Господь!

     Когда бы голубые горы полностью в чернила превратились,

     А океан чернильницей бы стал,

А ветка париджаты в ручку обратилась,

И обратилась вся Земля листом,

И, взяв все это, вечно бы писала сама богиня Сарасвати

То и тогда бы было невозможно Твое величие и славу описать.

 

  1. Пушпаданта, среди небесных музыкантов, лучший

С великой верой эти шлоки сочинил и посвятил их Шиве .

Тому, к кому с молитвой обращаются святые, демоны и боги все живые,

Кому поют все славу, месяц чье чело венчает,

Кто начало и конца в себе не знает.

 

  1. Тот сердцем чист, кто с верою глубокой, читает постоянно эти шлоки.

В конце концов подобным Шиве станет, сольется с ним,

когда пора настанет.

Но пока в миру он пребывает – будет окружен детьми, почетом, славой,

Долго будет жить и беды не узнает.

 

  1. Нет никого превыше Бога Шивы,

Нет лучше Гимнов, что ему сложили,

Нет выше слова, чем святое Имя Шива,

Нет судеб тех достойнее, что за Гуру спешили,

Природу Истины и Бога постигая.

 

  1. Кто повторяет Гимны, воспевающие Шиву

Во сто крат заслуга того выше постящихся,

Благотворящих нищим, ходящим по святым местам,

Читающих писания проникновенно

И жертвоприношения совершающих смиренно.

 

  1. Пушпаданта, глава небесных музыкантов,

Исправно Шиве послужил.

Венчает месяц серебристый Шивы лоб,

Но Махадеву музыкант однажды прогневил,

И чтоб вернуть Его и милость и расположенье,

Он святые эти шлоки сочинил,

Величью Шивы прославленье.

 

  1. Творение молитвы Богу Шиве,

К кому обращено Богов всех существующих моленье,

Подарит нам, молящимся, ананду простветленье.

 

  1. Тот кто святые эти шлоки,

Благоговейно и с усердием прочтет,

На небесах окажется,

С Владыкой Мира Шивой уединение найдет.

 

  1. Пушпадантой сложенные шлоки,

Что воспевают Славу и Величье Шивы,

Мудры, святы и бесконечно совершенны и красивы.

 

  1. О мой Господь, я не могу постичь Твоей природы.

Ты для меня загадочен, непостижим,

Но ни на что на это не взирая,

Я Гимн Тебе слагаю, Славу воспевая.

 

  1. И тот, кто будет эти шлоки повторять один раз, дважды или троекратно,

Того Всемилостивый Бог от всех грехов избавит безвозвратно.

 

  1. И если человек заучит наизусть все эти шлоки,

Иль будет из читать по книге, иль просто поместит их в доме,

То мудрое такое поведенье стяжает милость Шивы и его расположенье,

И будет Он, Господь всего творения, доволен.

 

  1. Так завершаются Святые Шлоки эти

О Славе и Величьи Бога Шивы,

Которые сложил известный Пушпаданта,

Чем милость его снова заслужил

И посетила вновь его Ананда.

     ОМ Саи Рам

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 4
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

  • Елена Волкова

    3

  • Яшода

    1

  • Одина

    1

Топ авторов темы

Изображения в теме

Дорогая Одина, откуда сей высокий слог пролился в рифмах чудных? Кто автор поэмы пленительной о Махадеве? Признательна заранее за драгоценный ваш ответ!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Источник опубликованного Ниной варианта мне попался здесь: http://m.vk.com/topic-3500986_10009914

 

Саи Рам.... Ом Намах Шивайя...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ом Намах Шивайя!

Почувствовала необходимость создать отдельную тему, посвященную этому гимну.

(Аннотация заимствована из источника, ссылка на который указана в скобках). 

 

 

Шива-Махимна-стотра или гимн, посвящённый Шиве в Славе, считается одним из лучших гимнов в санскритской литературе.
Однажды войдя в Самадхи, Шри Рамакришна непрерывно повторял его. Гимн величествен по содержанию, возвышен по интонации и имеет мало равных себе по воздействию. Некоторые его шлоки не находят созвучия в современных людях, но всё равно немало их воздействие на сознание читающего. Изложение этого прекрасного Гимна принесено из высших уровней Бытия.
Многие повторяют его каждый день, и, хотя не все понимают его до конца, всё равно он приносит их сознанию огромную пользу. Те же, кто познают его смысл, продвигаются на пути в духовном развитии.
 
Никто не знает точно, кто автор этого сборника. Согласно легенде, его составил Гандхарва Пушпаданта в благодарность Шиве, чью ярость он вызвал, наступив на цветы, оставшиеся на месте поклонения всемогущему Богу. Шлока 37 подтверждает эту легенду. И многие шиваиты воспринимают этот Гимн под авторством Пушпаданты. Но кто бы ни был автор, он стал бессмертным и стяжал признательность всех почитающих Владыку во все времена.(источник: http://www.pulse.webservis.ru/Agni/OtherWays/India/ShivaMahimnastotra/index.html )
 
 
Ом Намах Шивайя
Ом Саи Рам
 

P.S. Прочитав перевод, данный по ссылке, или чуть ниже Ниной (Одиной), можно послушать его очищающее звучание....

post-2514-0-56017200-1422753443_thumb.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Саи Рам

 

Вот еще один вариант перевода Ерченкова О. Н.
 
Есть еще перевод Александра Язева, но его пока найти не удалось.
Ом Саи Рам
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

×
×
  • Создать...