Перейти к содержанию

Рекомендуемые сообщения

Питер Кэлдер "Око возрождения - древний секрет тибетских лам" :flowers:

С любовью :wub:

Я делала этот комплекс упражнений несколько лет назад вместо зарядки - очень хорошо поднимает жизненный тонус, так сказать, не знаю, есть ли у него какие-то еще полезные последствия, но попробовать рекомендую.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Елена Волкова

Я выполняю весь комплекс уже три с лишним года... Помогает - не то слово :yes::good: !

Рекомендую :wub:

Спасибо, Maja, за ссылку! :flowers:

  • Нравится 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Флейта-Позвоночник

Знаю одну женщину, 54 года ей,делает уже давно.

Не помолодела.

Выглядит пожилой.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Елена Волкова
Не помолодела.

Выглядит пожилой.

Это смотря какую цель перед собой ставить. Если "помолодеть" - это одно (кстати, именно для этого "эффекта"- необходимо выполнять шестое ритуальное действие), а если для того, чтобы подремонтировать "утлую лодку", на которой совершаешь это увлекательное путешествие по реке жизни, - это ж совсем другое. Ну там просмолить, подконопатить борта, уключины с вёслами обновить... :D

Главное - иметь твёрдое намерение, регулярно всё выполнять, но и ...не зацикливаться на этом ;).

Привыкли же мы когда-то чистить зубы. С этим - также!

Ведь сбалансированность аннамайякоши (нашей физической оболочки)- штука весьма полезная для духовного развития.

:luck: Тело - это колесница, и в ней восседает Бог, совершающий путешествие вместе с вами.

Но, конечно, всё индивидуально. Пусть каждый находит для себя... :flowers: :bigwick:

Ом Шри Саи Рам!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Флейта-Позвоночник

Кстати, о шестом действии. Вот скажите, гммм...как мышцы держать в сокращённом состояниии? У меня не получается больше мгновения сделать "втягивающее движение" - только наоброт.

Может, для этого надо,гмм..невинности лишиться? Не хочется думать, что это единственный выхзод, единственный способ развить мышцы...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Елена Волкова

Для того, чтобы "развить мышцы", достаточно просто качать пресс или...заниматься фитнессом. :bb:

В книге речь идёт о совсем другом...О трансмутации свободной энергии из нижних чакр в верхние!

И как раз к шестому ритуальному действию надо подходить очень осторожно, а в некоторых случаях - оно ПРОТИВОПОКАЗАНО! Ещё раз прочитайте внимательно главу о нём.

Я его не практикую... :no:

Саи Рам! :flowers:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Флейта-Позвоночник

Тык я не про пресс...Он тут не при чём, надо точку Хуэй-инь втягивать, а она только на мгновение втягивается. Как удерживать? Раньше делали это при помощи нефриотового яйца, но что делать, если не..гм...имеешь опыта половой жизни?

Главу прочитала внимательно. У меня как раз проблема с лишней энергией - а энергия не должна "висеть" - либо детей надо делать, либо практиковать, трансмутировать. Я сублимирую в творчество, но оно всё равно никому не нужно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Елена Волкова
но что делать, если не..гм...имеешь опыта половой жизни?

Милая Галя! Не надо ничего делать! И оставьте Вы это шестое..., если "точка..." тока на мгновение втягивается и не удерживается...

А всю лишнюю энергию - в творчество!!!!

"оно всё равно никому не нужно."

А вот с этим нужно работать!!! Творчество нужно не кому-то, а именно Вам!

:flowers: Я желаю Вам успеха во всех начинаниях... и так, чтоб до конца... до полной победы над собой! :flowers:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Флейта-Позвоночник

Всё же реализация лучше творчества, потому что это высшее творчество. Если с нами Бог - кто против нас?

Потому-то и беспокоюсь. Не могу физически выполнить шестое упражнение.

И из-за этого же не могу получить инициацию в Рейки - там надо проделать аналогичный финт, закрыть врата жизни и смерти.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Тык я не про пресс...Он тут не при чём, надо точку Хуэй-инь втягивать, а она только на мгновение втягивается. Как удерживать? Раньше делали это при помощи нефриотового яйца, но что делать, если не..гм...имеешь опыта половой жизни?

можно попробовать получить этот опыт. пиши в ПМ расскажу поподробнее и помогу чем смогу.

шутка. не удержался простите :)

кстати, мама моего знакомого делает эти упражнения. ей 70 с лишним лет, а все дают максимум 50-55. выглядит всегда очень бодро.

так что в этом конечно что-то есть.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Елена Волкова

Cаи Рам! :flowers:

Если кому-то будет интересно ещё почитать о комплексе "Око возрождения", сходите на сайт "ТО"

Макеева Олега (из Омска).

Там есть такие строки:

:luck: ОТКРЫТИЕ СЕБЯ!!!

Я, конечно бы, мог сначала довести свое тело до возраста хотя бы лет 300, для того, чтобы "Вам" было легче поверить мне (хотя уверен, нашлись бы скептики, попросившие доказать это). Но я не могу так долго ждать, ведь за это время из жизни уйдет так много не раскрывшихся и не вспомнивших Себя. Прислушайтесь к Себе, пора ли "Вам" начинать реально заботиться о своем теле или у "Вас" еще есть время.

Для "Вас", Того, кем "Вы" являетесь, времени и пространства не существует. Они существуют только для "Вашего" тела и ума, для того, чтобы ТО, чем "Вы" являетесь, могло проявлять Себя во всем своем великолепии и совершенстве. Время и пространство существуют благодаря "Вашим" мыслям. Поэтому, чтобы предоставить Себе возможность вечного проявления Себя, надо допустить это на уровне "Ваших" мыслей и, используя знание о строении и функционировании "Вашего" Тела, начинать реально о нем заботиться - о его очищении, правильном питании и т. д. И тогда ТО, чем "Вы" являетесь, Та Вечная, нескончаемая Радость, которая "Вы" Есть, не заставит себя долго ждать, она будет Радостно проявлять Себя в этой Вечности, которой она является, благодаря "Вашему" совершенному Телу! :luck:

Замечательные слова...

И ещё... Все эти "ритуальные действия" представлены в классической йоге и имеют свои конкретные названия...Кстати, во многих комплексах то самое шестое "ритуальное действие" (или Уддияна Бандха, как его чаще всего называют) имеет только ограничение по состоянию здоровья, а вообще рекомендуется почти всем. Так что... Каждый выбирает для себя...

Всем Любви и Радости! :flowers:

Ом Шри Саи Рам!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

отлучённый бог

по памяти. последний пункт в комплексе упражнений - это половое воздержание, без него по словам автора это лишь гимнастика.

вопрос таки по существу.

  • Нравится 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Елена Волкова

"по памяти. последний пункт в комплексе упражнений - это половое воздержание, без него по словам автора это лишь гимнастика"

Цитата из книги:

"...переходить в новое качество за счет трансмутации сексуальной энергии можно только в случае, когда интерес к сексу полностью исчерпан. И здесь ни в коем случае нельзя ошибиться, обманув себя или переоценив свое состояние. Только тот, кто действительно исчерпал для себя секс как аспект познания человеческого бытия, может успешно осуществить переход в новое качество осознания. Тот же, для кого сексуальные отношения еще представляют хоть какой то интерес как источник наслаждения или не до конца познанный аспект животной стороны человеческой жизни, ни в коем случае не должен прибегать ни к каким трансмутационным практикам. Самообман здесь смертельно опасен, поскольку неминуемо приведет к тому, что перенаправленная свободная энергия не будет усвоена высшими вихрями и вместо того, чтобы гармонично развить человеческое существо, только усилит его внутреннюю борьбу и внутренние конфликты, которые раньше или позже неизбежно разорвут психику индивида изнутри, заставив его погибнуть от неизлечимых физических болезней или же уничтожив человеческие черты его сознания психическими патологиями и ввергнув в адскую круговерть его собственных животных страстей.

Поэтому я еще раз хочу вас предупредить — за освоение шестого ритуального действия может браться только тот, кто чувствует, что полностью исчерпал для себя все, что может дать секс, и больше в нем абсолютно не нуждается. Ни в каком виде — ни в явном, ни в скрытом или опосредованном в других психологических проявлениях".

Вот, собственно, в чём дело...

"- пока активно "око возбуждения",

тебе не светит "око возрождения"" :P

Сильно сказано...

А мож вот так:

Исчерпано коль "Око возбуждения",

Тебе подвластно "Око возрождения". :king:;)

А ведь исчерпано оно могло быть уже очень давно, ещё в прошлых воплощениях :angel:

А вот другая цитата...Не такая категоричная, как первая

Хатха йога прадипика. Мудры

3.54 Вот Уддияна-бандха. Так называют ее йогины, ибо практикой ее Прана влетает в Сушумну.

3.55 Ибо через эту Бандху великая птица Прана непрерывно влетает в Сушумну. Поэтому ее называют Уддияна-бандха.

3.56 Втяни внутренности вверх и вниз от пупа, чтобы они ушли вверх к диафрагме. Уддияна — тот лев, который убивает слона смерти.

3.57 Тот, кто постоянно практикует Уддияну, как учил его Гуру, становится молодым, даже если он старик.

3.58 Втягивая внутренности вверх и вниз от пупа, за шесть месяцев он побеждает смерть.

3.59 Уддияна — лучшая из всех бандх. Делая Уддияну, получаешь освобождение само собой, без усилий.

Никаких ограничений и предостережений... Очень красиво и поэтично o:)

Хотя, конечно, "само собой и без усилий" вряд ли получится... :'(

  • Нравится 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 6 лет спустя...

Мой друг бхакти сегодня поделился со мной хорошей новостью. Его сын завершил перевод интересной книги.

Многим из вас известна практика Ока Возрождения. Как только не практикуют данные упражнения. На эту тему написаны десятки, если уже не сотни книг, авторы которых в своем стремлении осчастливить мир, предлагают читателям все более новые и новые формы выполнения Ока Возрождения.  

Несмотря на все это, на русском языке до сих пор не было перевода оригинала книги 1939 года. Была претензия на перевод А. Сидерского. Перевод был сомнительного качества в вольном исполнении с внесением в текст собственных изменений.  
И вот наконец появился качественный перевод, выполненный в исполнении магистра по английской филологии, который сам много лет практикует Око http://www.samvel.net/text/anton/oko1939.htm

Изменено пользователем ArtemButko
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Артем, перенесла твое сообщение сюда, прямо по теме... Единственное замечу: когда есть претензия на отменное качество своего продукта (в данном случае перевода книги) по сравнению с предшественниками, это уже похоже на саморекламу и не только. Иногда бывает достаточно просто предложить свой вариант перевода книги без подобных комментариев, чтобы привлечь внимание. Думаю, ты понимаешь, о чем я...

Самвелу спасибо, почитаем...

Ом Саи Рам

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Это сын Самвела переводил, не Самвел. Он только разместил перевод на своем сайте.

Как человек изучающий практикующий Око в течении многих лет, я считаю, что имею право давать рецензии на переводы и книги связанные с Оком. Не только практикую, но и отслеживаю информацию которая появляется об Оке и как и многие интересуюсь корнями данной практики как и историей ее проникновения на Запад. 

Для того, что бы проверить мои выводы о том где качественный перевод, а где нет, нужно взять перевод выполненный А. Сидерским и сравнить его с переводом А. Акопова.  

Это не вопрос толерантности - это вопрос знания морально этических норм благодаря которым мы получаем перевод, а не сочинение собственной фантазии. В данном случае я специально обращаю на это внимание участников форума которые интересуются практикой Ока.

Данная книга была переведена как я понимаю, исключительно ради распространения знаний, бескорыстно. Автор перевода разместил свою работу в интернете для свободного доступа. На мой взгляд более чем достойный поступок.   Заявляю, что это лучший перевод и тот кто хочет узнать содержание оригинала книги 1939 года, будет более чем вознагражден прочитав его. Не берусь обсуждать оккультные тонкости вопросов связанных с Оком, которые представлены в различных русскоязычных изданиях, хоть и могу себе это отчасти позволить, сейчас я говорю только о качественном переводе которого до настоящего момента не было. Так что Елена я тебя не понимаю, как и не понимал раньше. Ты скорей всего тут единственная кто в бескорыстном служении увидела "саморекламу и не только".  

На мой взгляд данная работа хороший пример для многих последователей Саи Бабы которые пишут на духовные темы книги, и переводят их получая гонорары. Хоть в этом ничего плохо может и нет, но всегда пример бескорыстного служения будет выше стремления заработать. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Артем, давай попробуем все же найти общий язык и не переходить на личности. 

Самвелу спасибо именно за размещение книги у себя на сайте, благодаря чему мы можем ее прочитать.

Андрей Сидерский тоже практик, было бы интересно узнать о том, как он переводил книгу. 

А вообще хорошо бы здесь дать ссылку на оригинал текста на английском. 

Друзья, если у кого-то есть такая книга в электронном виде на английском - поделитесь. 

Ом Шри Саи Рам

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ни кто на личности не переходил, ты спросила, я тебе ответил. Моя цель была не разговор, а поделится полезной информацией не более того.

Текст на английском языке у меня есть, но мне его давали с условием, что я не буду его распространять. Без всякого зазрения совести сканирую редкие книги о йоге и размещаю их в интернете для свободного доступа, но тут дал слово.    

К нам книга попала от человека из Америки, которая в свою очередь купила его у одного американского букиниста который выкупил все права на эту книгу. Если поискать не трудно будет найти этого американского букиниста через интернет, который продает копии оригинала 1939 года и второго издания 1946 года в электронном виде. Наверняка в интернете есть и сам текст, размещенный какой ни будь доброй душой. 

Есть перевод второго издания книги 1946 года. Более чем интересный, в нем представлены два параллельных текста, один на английском языке оригинала 1946 года, другой тут же на русском языке. Очень удобно для тех кто хорошо знает английский язык, можно сразу сравнить и оценить качество перевода. Кому интересно могу выслать на почту, тут разместить не удалось.

Перевод А. Сидерского был выполнен судя по всему в соответствии с его пониманием Ока, что на мой взгляд не допустимо при переводе книг. Перевод должен отражать только то, что писал автор. Если у переводчика другой взгляд на мнение автора и он хочет его поправить, дополнить или снабдить книгу собственными соображениями (которые будут представлены читателю как слова автора, а не переводчика), он должен издать свою книгу или написать сою рецензию в которой выразить все то, что он пожелает.

Елена, а сколько лет ты практикуешь Око? Как я прочитал в 2008 твоей практике было 3 года, значит в мае этого года будет 10 лет? 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вот кстати ссылка на перевод второго издания 1946 года https://docviewer.yandex.ru/?url=ya-disk-public%3A%2F%2FTAnqMpktM8jnBmuwfi3eWZN35L9CzzPtn3Iwj4wsRzk%3D&name=EoR-1946_translation_by_Mk_IV_v2.pdf&c=54e3356920e0 

 

Вот ссылка на сайт этого букиниста который активно продает оригинал 1939 и 1946 года за американские доллары http://jr-books.com/the-eye-of-revelation.html

Изменено пользователем ArtemButko
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Согласна, что переводчик должен быть максимально точен. Но достаточно предложить свой перевод,а не обзывать предшественника "псевдо-йогом", как Антон сделал в предисловии. Такое сразу отталкивает. Я благодарна Сидерскому, что через него пришла эта книга в мою жизнь и именно в том виде, в котором пришла... Как правило, все приключения полковника Брэдфорда, так живо и художественно описанные Сидерским, остаются за кадром, а в сухом остатке человек берет только упражнения. Количество вихрей в теле, как описаны у Питера в оригинале - 7, по количеству соответствуют чакрам, но не по расположению...это удивило, но не напрягло :).  Но и на этом ведь не концентрируешься. Важны ритуальные действия.

Вообще, мне всегда было интересно узнать, не является ли книга Питера полной придумкой автора, как и сам Питер - не вымышленный ли автор? В книге столько таиственного, захватывающего, а главное - с таким многообещающим результатом :)). Настоящий бестселлер. А главное, не найти ни фотографии автора, ни описания его жизни (сколько прожил, как умер и тд). Нет никаких сведений о нем (или мне просто не повезло их найти).

Но моему здоровью упражнения однозначно помогали. Сейчас я уже не практикую, как тогда, как-то они естественным образом ушли (в плане регулярности и последовательности выполнения). Но остались просто как упражнения для зарядки наряду с другими комплексами (например, Сурьянамаскаром). Кстати, вот эта установка - надо практиковать регулярно и пожизненно (пропустить можно только один раз), а иначе - неминуемо накроет старость, причем прогрессирующая со страшной скоростью, -  очень сильно напрягло вначале. Но потом пришло понимание, что это такой цепкий крючок для ума, который делает тебя заложником оздоровления своего же тела :)

Поэтому сейчас все делается без насилия, ажиотажа..и страстного желания омоложения. 

Слава Богу за все, что приходит в твою жизнь! И книги, и их переводы, и возможность практиковать, и невозможность...

За все! 

Ом Саи Рам

 

P.S. Артем, за ссылки на англ. вариант спасибо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

:clover: ОМ ШРИ САИ РАМ!!! :clover:

Цитата

Кстати, вот эта установка - надо практиковать регулярно и пожизненно (пропустить можно только один раз), а иначе - неминуемо накроет старость, причем прогрессирующая со страшной скоростью, -  очень сильно напрягло вначале. Но потом пришло понимание, что это такой цепкий крючок для ума, который делает тебя заложником оздоровления своего же тела :).

Поэтому я  в то время и не начала делать эти упражнения, из-за страха, зная что я не  дисциплинированная.

:clover: ДА БУДУТ СЧАСТЛИВЫ ВСЕ МИРЫ!!! :wub:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вот, Премочка, у многих так... :)

Нашла английский вариант книги за 1985 год (с новой редакцией и названное уже иначе: http://www.lib.ru/URIKOVA/KELDER/Ancient_Secret_of_the_Fountain_of_Youth-Peter_Kelder.pdf), где уже есть расхождения с оригиналом 1939 года. А именно - о чакрах...
 
Из перевода Антона о семи вихрях:
 
«Первое, чему меня научили ламы, когда я прибыл в монастырь, – начал он, – было следующее: в теле существует семь центров, которые по-английски можно назвать Вихрями. Они представляют из себя своеобразные магнитные центры. В здоровом теле они вращаются с большой скоростью, а их замедление – это, собственно, и есть то, что мы называем старостью, болезнями и дряхлостью. Два вихря находятся в мозгу; один в основании горла; ещё один в правой части тела в районе печени; один в половых органах; ещё по одному в каждом колене.
 
Внизу я прикрепила скрины текста книги (этого же отрывка) за 1985 год. Там описание чакр/вихрей дано уже другое... 
Привела это к тому, что, вполне возможно, книга была дополнена (или переделана) еще до перевода Сидерского. Саи Рам

post-2514-0-44730200-1424251755_thumb.jpg

post-2514-0-84912500-1424251764_thumb.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вообще, мне всегда было интересно узнать, не является ли книга Питера полной придумкой автора, как и сам Питер - не вымышленный ли автор? В книге столько таиственного, захватывающего, а главное - с таким многообещающим результатом :)). Настоящий бестселлер. А главное, не найти ни фотографии автора, ни описания его жизни (сколько прожил, как умер и тд).

 

Как эфирный гимнаст эфирному гимнасту - это очень верное замечание, мне так кажется.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
×
×
  • Создать...